- PREVIOUS
-
- Chorus of Theban Elders
- Thou of Many Names, pride and joy 1115
- of the Cadmeian bride,(125)
- son of loud-thundering Zeus
- who haunt renowned
- Italy and hold sway
- in the folds of Eleusinian1120
- Deo(126) that are open to
all, O Bacchus,
- dwelling in the mother-city of the Bacchae
- beside the liquid
- stream of Ismenus and beside
- the seeding ground of the savage dragon.(127)1125
- Thee the light shimmering through smoky flames
- has seen about the twin peaks(128)
- of rock where Corycian
- Nymphs, your Bacchae, wend.
- Thee, the stream of Castalia has seen.1130
- And thee, the ivied slopes
- of Nysean mountains and shores
- green with grape clusters escort
- amid divine strains of Eu-oi-oi-oi-oi
- resounding as you visit1135
- the concourses of Thebes.(129)
- This city thou honorest
- as preeminent above all cities
- and thy mother taken by lightning.
- Now, when the city and its people1140
- are held fast under violent sickness,
- come with cleansing foot across the slopes
- of Parnassus'(130) or
moaning straits.1145
- Io, io, leader of the chorus
- of stars breathing fire, surveyor
- of voices in the night,
- boy son of Zeus, appear,
- O Lord, amidst thy Thyiads(131)1150
- who accompany you, and in maddened frenzy,
- dance the night for you, dispenser of good Iacchos.(132)
- [A man enters from the country.]
- Messenger
- Neighbors of the houses of Cadmus and Amphion,(133) 1155
- no life among men exists that I would
- either praise or blame as fixed once for all.
- Chance sets upright, and chance dashes down
- the lucky and the unlucky, always.
- Mortals have no prophet at all for what is established.1160
- For Creon was enviable in my opinion, once.
- He saved this land of Cadmus from its enemies.
- He received sole rule omnipotent over the land
- and guided it straight, flourishing in the
- seed of children born. And now everything is lost.1165
- Whenever men forfeit their pleasures, I do not regard
- such a man as alive, but I consider him a living corpse.
- Be very wealthy in your household, if you wish, and live
- the style of absolute rulers, but should the enjoyment of these
- depart, what is left, compared to pleasure,1170
- I would not buy from a man for a shadow of smoke.
- Coryphaeus
- What misery this for the kings do you come bringing?
- Messenger
- They are dead. The living are responsible for them dying.
- Coryphaeus
- Who is the murderer? Who is laid forth? Tell us.
- Messenger
- Haemon is dead, his blood drawn by a hand of his own . . .(134)1175
- Coryphaeus
- his father's or the hand of his own?
- Messenger
- He himself by his own hand in anger at his father for the murder.
- Coryphaeus
- O prophet, how truly you fulfilled your word.
- Messenger
- Since this is the situation, it remains to plan for the rest.
- [A woman enters from the house.]
- Coryphaeus
- Here I see wretched Eurydice close by,1180
- wife of Creon.(135) She
comes from the house,
- because she has she heard about her son, or by chance.
- Eurydice
- All my townsmen, I heard your words
- as I was approaching the door to go
- and address the goddess Pallas(136)
with my prayers.1185
- I was just loosening the bolts of the door,
- when the sound of misfortune for my house
- struck my ears. I fell backward
- in fear into my servants' arms and fainted.
- But say again what the report was, 1190
- for I will listen as one not inexperienced in evils.
- Messenger
- I will tell you, philê mistress. I was there.
- I will not omit any word of the truth. Why would I
- comfort you with words for which later
- I will be revealed a liar? The truth is always the right thing.1195
- I followed your husband as his guide
- to the edge of the plain where was lying, unpitied
- and rent by dogs Polyneices' body, still.
- We asked the Goddess of the Road and
- Plouton to maintain a kindly disposition.(137)1200
- We bathed him with purifying bath and burned
- what was left on newly plucked branches.
- A lofty crowned mound of his own earth,
- we heaped upon him, and, afterwards, we left
- for the maiden's hollow bridal chamber of Hades 1205
- with its bedding of stone. From afar someone hears
- high-pitched laments of a voice near the bride's chamber
- unhallowed by funeral rites. He came and reported to his master.
- Senseless marks of a cry of suffering
- came over Creon as he drew nearer.1210
- Crying out, he sent forth a mournful word.
- "O miserable me, am I a prophet? Am I going
- the most unfortunate road of those traveled before?
- My son's voice touches(138)
me. But, servants,
- go quickly closer, and stand near the tomb,1215
- and look, entering at the gap torn in the rocks of the mound
- as far as the mouth itself, and see if I am hearing
- Haemon's voice, or I am deceived by the gods."
- At the command of our despairing master,
- we began looking, and in the furthest part of the tomb,1220
- we saw her hanging by the neck,
- suspended by a noose of fine linen,
- and him lying beside her, his arms about her waist,
- bewailing the destruction of his nuptial bed departed below,
- his father's deeds, and wretched marriage bed.1225
- When Creon sees him, crying out dreadfully, he goes
- inside toward him, and wailing out loud, he calls out:
- "Wretched one, what have you done? What were
- you thinking? By what disaster were you destroyed?
- Come out, my child, I beg you on my knees."1230
- With savage eyes descrying him, the boy,
- spitting at his face and offering no reply,
- draws his two-edged sword, but he fell short
- of his father bolting in flight. Then, doomed
- and furious with himself, just as he was, he stretched1235
- out and drove his sword half-way into his side. Still
- conscious, he enfolds the girl in his faint embrace.
- He was panting and streaming a swift flow
- of blood upon her white cheek.
- He lies, corpse around corpse.1240
- The wretched one received marriage rites in Hades' house,
- [At some point before the Messenger concludes his report, Eurydice withdraws into the
house.]
- having shown among men how much lack of counsel
- is the greatest evil that clings to a man.
- Coryphaeus
- What do you suppose about that? The woman is gone again,
- before she said a word, good or bad.1245
- Messenger
- I, too, am surprised, but I feed on the hopes
- that, on hearing of her child's pains, she does not think
- wailing before the city proper, but inside beneath her roof,
- she will set forth the grief of her own for her slaves to lament.
- She is not inexperienced in discretion so as to make a mistake.1250
- Coryphaeus
- I do not know. To me too much silence seems
- as heavy as much vain shouting.
- Messenger
- Well, we will know if, as we fear, she is concealing
- something, repressed secretly in her distraught heart,
- after I have entered the house. You are right. 1255
- There is a heaviness even in too much silence.
- [Exit Messenger. During his last lines, Creon enters silently, holding onto the body of
his son Haemon which is carried by his servants.]
- Coryphaeus
- Here comes the lord himself,
- holding in his hands a remarkable memorial,(139)
- if it is meet to say, not of another's
- ruin but of a mistake that is all his own.1260
- Creon
- Iô, iô,
- the mistakes of thoughtless minds,
- stubborn, deadly mistakes,
- iô, you who look upon kinsmen
- slayers and the slain.
- Ah me! the unhappy counsels among my counsels.1265
- O boy, new to life with a new kind of death,(140)
- aiai, aiai,
- you died, and you have departed
- because of my bad counsels, not yours.
- Coryphaeus
- Ah me! how you seem to see justice late.1270
- Creon
- Ah me!
- I have learned in misery. Upon my head
- a god, at that time holding a heavy weight,
- struck me and hurled me in savage ways,
- Ah me! overturning and trampling my joy.(141)1275
- pheu, pheu, the painful pains of mortals.
- [Enter the Messenger from the house.]
- Messenger
- Master, you are holding evils, and you have others
- laid in store. Some you carry in your hands. Others inside the house
- you are about to come and see over there. 1280
- Creon
- What worse evil is yet to come from evils?
- Messenger
- The woman is dead, the all-mother(142)
of the corpse,
- the wretched one, just now by newly cut blows.
- Creon
- Iô,
- iô, haven of Hades hard to atone,
- why me, why are you destroying me?1285
- O you who have escorted to me
- the sufferings of ill-tidings, what word are you crying out?
- Aiai, you have done away with a dead man.
- What are you saying, boy?(143)
What news are telling me?
- Aiai, aiai, 1290
- slaughter on top of destruction--
- a woman's death besetting me on both sides?
- Messenger
- You may see, for she is no longer in the inner recesses of the house.
- [The central doors of the stage building move inward (1186). The ekkyklêma, a
low, wooden platform mounted on wheels, is pushed outward. On it is displayed the corpse
of Eurydice lying next to an altar (1301). A sword is visible piercing her side.]
- Creon
- Ah me!
- in my misery I am looking at a second evil.1295
- What, what fate still awaits me?
- I hold my child just now in my hands,
- wretched me, and I look further at the corpse before me.
- Pheu, pheu, woeful mother, pheu, child.
- Messenger
- Around the sharply whetted knife at the altar,(144) 1300
- ..........................................................
- she relaxes her eyebrows into darkness, after lamenting
- the empty bed of Megareus who died before(145)
- and again the bed of this one and lastly, after conjuring
- evil doings for you, child-killer.(146)1305
- Creon
- Aiai, aiai,
- I flutter with fear. Why has someone not
- struck me straight in the chest with a two-edged sword?
- I am miserable, aiai,1310
- and I am soaked in miserable woe.
- Messenger
- Yes, you were denounced(147)
by the dead woman with
- responsibility for the deaths, that one and this one both.
- Creon
- In what way did she release herself in bloodshed?
- Messenger
- By striking herself with her own hand down to the liver when1315
- she heard of the boy's sharply lamented suffering.
- Creon
- Ah me! me, these things will never be fit upon another
- of mortals and be free of my responsibility.
- Yes, I killed, I killed you, O pitiable me,
- I, the report is true. iô, servants,1320
- lead me away as quickly as you can, lead me from under foot,
- who exists no more than a nonentity.1325
- Coryphaeus
- You give profitable advice, if any profit exists amid evils,
- for the evils at one's feet are best when very brief.
- Creon
- Let it come. Let it come.
- Let the fairest of destines appear,
- the one that brings to me my final day,1330
- the supreme destiny. Let it come. Let it come,
- that I no longer see another day.
- Coryphaeus
- These things lie in the future. It is necessary to do some of what lies before.
- What lies in the future is the care of those who ought to care.1335
- Creon
- No, what I lust for, I have prayed for.
- Coryphaeus
- Then, do not pray for anything. There is no escape
- for mortals from misfortune that is fated.
- Creon
- Please, lead a useless man out from under foot,
- who killed you, boy, not willingly,1340
- and you, too, this woman. O me, wretched me, I do not know
- toward which to look or where to lean for support. Everything
- in my hands is awry, while upon my head 1345
- fate unbearable leaped.
- [Creon is led into the house. The ekkyklêma is drawn inside, and the messenger
and the slaves carrying Haemon's body enter the house.]
- Chorus of Theban Elders
- By far is having sense the first part
- of happiness. One must not act impiously toward
- what pertains to gods. Big words1350
- of boasting men,
- paid for by big blows,
- teach having sense in old age.
- Before the festival, the Council had compiled a list of names from each of the ten
tribes of citizens. These names were placed in ten urns, sealed and stored on the
Acropolis. At the beginning of the festival, the urns were set up in the theater, and the
magistrate drew the name of one man from each urn. These ten men, now designated as judges
of the contest, were required by law to select a winning poet. With the close of the final
satyr play, it was time for them to vote. The judges, weathering the advice shouted down
from the slope of the Acropolis and mindful of their oath of impartiality, marked their
tablets and deposited them in a jar. The magistrate solemnly drew five and, after reading
the names, whispered to the herald. The latter, whose voice speaks for the community,
proclaimed the victor.