Traditional typographic representation
- Panciera, p.17:
- clarissima (scil. femina) Iulia
EpiDoc Encoding
- clarissima <supplied reason="subaudible" cert="high">femina</supplied> Iulia
EpiDoc appearance with standard XSLT
- clarissima (scil.femina) Iulia
Notes
- The distinction here from a correction may vary from editor to editor
Questions and issues
- GB (2006-03-14): in my experience, the use of (scil.) or (sc.) is less common than simple (femina); this is of course down to rendering conventions, but we might want to mention this in the guidelines?
- GB (2006-07-16): more to the point, though, this kind of supplement is more common in translations than in the Greek/Latin. Is that relevant?
Responsibility for this section
CVS Information
Revision number: $Revision: 1.11 $
Revision name (if any): $Name: r-5 $
Revision date: $Date: 2006/10/30 12:05:36 $
Revision committed by: $Author: paregorios $