Suda On Line
Search
|
Search results for tau,422 in Adler number:
Headword:
Tetuphômai
Adler number: tau,422
Translated headword: I have been deluded, I am demented
Vetting Status: high
Translation: Meaning I am struck by lightening, I am outside of my wits; [sc. the word comes] either from thunder, or from the cudgels brought down upon Typhon, or from the winds called typhoon-like, which of course themselves break off and disperse what is crowded together. For
Alcaeus, too, says: "wrapped altogether in smoke [
e)tu/fws'], he was taken from his wits."[1]
Greek Original:Tetuphômai: anti tou embebrontêmai, exô tôn phrenôn gegona: êtoi apo tês brontês, ê apo tôn epi ton Tuphôna katapheromenôn skêptôn, ê apo tôn tuphônikôn kaloumenôn pneumatôn, ha dê kai auta existêsin athroôs katarragenta. kai gar Alkaios phêsi: pampan d' etuphôs', ek d' elegeto phrenas.
Notes:
For the headword see already
tau 421. The present entry (also in
Photius) follows Harpocration's entry on it, but omits the crucial opening reference:
Demosthenes 18.11 (where D. says that he is
not in such a state).
[1]
Alcaeus fr. 336 Lobel-Page.
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; mythology; poetry; rhetoric
Translated by: Amanda Aponte on 20 October 2009@16:16:24.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search