Suda On Line
Search
|
Search results for psi,35 in Adler number:
Headword:
Psaista
Adler number: psi,35
Translated headword: barley-cakes
Vetting Status: low
Translation: Barley-meal moistened with oil and honey, which they used to offer to the gods.[1] They are called ψαιστά from wiping [περίψησις ] the mill clean.
Or pastry. Or a kind of flat cake.[2]
Also in the Epigrams: "I send you these cakes and gifts from the sacrificial offering."[3] And elsewhere in the Epigrams: "and a poor handful of a few barley-cakes."[4]
Also ψαιστῶν ['of barley-cakes'], which were barley-meal ground down in a mill.[5]
And elsewhere: "rich barley-cakes and precious olive-oil" (πιήεντα means oily).[6]
Greek Original:Psaista: alphita elaiôi kai oinôi dedeumena. haper epethumiôn tois theois. psaista de kaleitai apo tês tou mulônos peripsêseôs. ê pemma. ê eidos plakountos. kai en Epigrammasi: soi tade pempô psaistia kai litês dôra thuêpoliês. kai authis en Epigrammasi: kai psaistôn oligon dragma penichraleon. kai Psaistôn, haper ên alphita hupo mulês katepsêtismena. kai authis: psaista te piêenta kai euthêsauron elaion. to de piêenta, lipara.
Notes:
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; food; poetry; religion
Translated by: Catharine Roth on 22 December 2005@19:06:26.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search