Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,101 in Adler number:
Headword:
Ἄβυδος
Adler number: alpha,101
Translated headword: Abudos, Abydos, Abydus
Vetting Status: high
Translation: A city.[1]
The word is applied to an informant [συκοφάντης ] because of the common belief that the people of Abudos were informers.[2]
Also [sc. attested is] an adverb, Ἀβυδόθι , [meaning] in Abudos.[3]
Also [sc. attested is the phrase] ἄΒυδον φλυαρίαν ["Abudos nonsense"], [meaning] great [nonsense].[4]
And [sc. attested is] Ἀβυδηνὸς , [meaning] he [who comes] from Abudos.[5]
Greek Original:Ἄβυδος: πόλις. ἐπὶ συκοφάντου τάττεται ἡ λέξις, διὰ τὸ δοκεῖν συκοφάντας εἶναι τοὺς Ἀβυδηνούς. καὶ ἐπίρρημα, Ἀβυδόθι, ἐν Ἀβύδῳ. καὶ Ἄβυδον φλυαρίαν, τὴν πολλήν. καὶ Ἀβυδηνὸς, ὁ ἀπὸ Ἀβύδου.
Notes:
[1] So too, according to Adler, in the Ambrosian Lexicon. In fact two cities of this name are known: one on the Asiatic shore of the Hellespont (Barrington
Atlas map 51 grid G4; present-day Maltepe) and
Abydos/Ebot in Upper Egypt (Barrington
Atlas map 77 grid F4); without much doubt, the former is meant here. (In
Hesychius s.v. the gloss is fuller -- 'a Trojan city of the Hellespont'. Latte regards the entry as prompted by
Homer,
Iliad 2.836, accusative case.) See also
alpha 100,
sigma 465, and generally OCD(3) s.v.
[2] So too
Photius, and cf.
Zenobius 1.1, s.v.
Ἀβυδηνὸν ἐπιφόρημα (
alpha 100). See generally
sigma 1330,
sigma 1331,
sigma 1332.
[3]
Homer Iliad 17.584.
[4] So too in the Lexica Segueriana, but in
Photius the adjective (in a nominative-case entry) is
ἄβυθος , surely correctly; cf.
alpha 104. The ultimate source may be
Plato,
Parmenides 130D, though there too the text is uncertain: perhaps
εἴς τιν' ἄβυθον φλυαρίαν (web address 1), though the alternatives include
εἴς τινα βῦθον φλυαρίας . At any rate the adjective
ἄβυθος is a synonym for
ἄβυσσος , "bottomless" (LSJ entry at web address 2).
[5] For an instance in the Suda see
pi 71.
Associated internet addresses:
Web address 1
Web address 2
Keywords: comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; ethics; geography; law; philosophy; proverbs
Translated by: Elizabeth Vandiver on 21 November 1998@13:59:06.
Vetted by:Eric Nelson on 31 December 1999@21:07:09.
Ross Scaife (fixed keywords) on 2 March 2000@17:48:48.
David Whitehead (added note and keyword; replaced existing note; cosmetics) on 11 January 2001@08:05:35.
Jennifer Benedict (added links, betacode fix, cosmetics) on 26 March 2008@00:03:03.
Catharine Roth (cosmetics) on 18 April 2011@14:40:09.
David Whitehead (more keywords; tweaks and cosmetics) on 25 April 2011@04:09:51.
David Whitehead (augmented notes; another keyword; tweaks and cosmetics) on 21 December 2011@09:19:59.
David Whitehead (expanded n.1) on 1 February 2012@05:52:37.
No. of records found: 1
Page 1
End of search