They were unaware, they did not understand.
The headword is the third person plural, aorist indicative active, of
ἀβακέω . This form is found only in
Homer,
Odyssey 4.249 (web address 1), and the many lexicographical notices generated by it. Of those the most similar to this entry are
Photius Lexicon alpha22, and
Etymologicum Magnum 2.30-31. Cf. also Apollonios Sophistes
Lexicon Homericum 2.16;
Hesychius alpha54. The glosses offered here and elsewhere probably represent semantic extrapolation from the Homeric context: When
Odysseus comes in disguise to
Troy,
Helen knows who he is but the rest of the people in
Troy ἀβάκησαν . The translation of the headword, on the other hand, reflects the verb's probable etymological connection to the verb
βάζω 'speak', and the adjective
ἀβακής ('speechless', 'tranquil'). Cf. Chantraine s.v.
ἀβακής , a connection that is sometimes mentioned as a possibility in the ancient scholarship.
Catharine Roth (Altered wording, added note and link.) on 29 July 2000@23:31:10.
David Whitehead (expanded note; cosmetics) on 22 July 2003@10:04:22.
Catharine Roth (modified link, added betacode, raised status) on 26 November 2006@23:52:21.
William Hutton (modified headword, augmented note) on 21 August 2007@09:45:37.
Jennifer Benedict (cosmeticule) on 24 March 2008@23:27:53.
Catharine Roth (upgraded link) on 17 December 2011@00:20:49.
No. of records found: 1
Page 1