Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,1579 in Adler number:
Headword:
Ἀμήσαντες
Adler number: alpha,1579
Translated headword: having reaped
Vetting Status: high
Translation: Meaning [they] not having cut off.[1]
Also [sc. attested is] ἀμήσαντι , [in the sense of] having harvested.[2]
In the Epigrams: "never having harvested a Corinthian [harvest], never having tasted bitter poverty."[3]
Greek Original:Ἀμήσαντες: ἀντὶ τοῦ μὴ ἀποτεμόντες. καὶ Ἀμήσαντι, θερίσαντι. ἐν Ἐπιγράμμασι: οὐδέ ποτ' ἀμήσαντι Κορινθικόν, οὔποτε πικρᾶς γευσαμένῳ πενίης.
Notes:
[1] Masculine nominative plural, aorist active participle of
ἀμάω (A) in LSJ; cf.
alpha 1578,
eta 318,
eta 361. (In the gloss, the "not" makes no sense and should be deleted; cf.
Photius s.v. and
Hesychius s.v.
ἀμήσαντα .)
[2] The same participle in the dative singular (from the quotation about to follow, though for the gloss cf.
Homer,
Iliad 24.451 with scholion).
[3]
Greek Anthology 6.40.7-8; slightly differently at
kappa 2090.
Keywords: agriculture; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; economics; epic; geography; imagery; poetry
Translated by: Jennifer Benedict on 4 August 2000@13:18:16.
Vetted by:David Whitehead (modified headword and translation; added note and keywords; cosmetics) on 1 March 2001@05:42:30.
Catharine Roth (cosmetics, keyword) on 7 October 2005@00:13:05.
Catharine Roth (added note, keyword, cross-references) on 16 August 2006@00:50:28.
David Whitehead (augmented notes and keywords) on 16 August 2006@03:11:03.
David Whitehead (another x-ref; more keywords; tweaks) on 15 February 2012@03:41:20.
Catharine Roth (coding) on 16 February 2012@00:13:34.
No. of records found: 1
Page 1
End of search