Suda On Line menu Search

Home
Search results for alpha,161 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ἀγαπῶ
Adler number: alpha,161
Translated headword: I love, I am satisfied with
Vetting Status: high
Translation:
The 'I am satisfied with' [sense] takes a dative: "Being satisfied with the good things that he already had." [1] But [sc. also used]with an accusative: "thou shalt love God with all thy soul."[2]
Greek Original:
Ἀγαπῶ: τὸ ἀρκοῦμαι δοτικῇ: ἀγαπῶν τοῖς ὑπάρχουσιν αὐτῷ ἀγαθοῖς: αἰτιατικῇ δέ: ἀγαπήσεις τὸν θεὸν ἐξ ὅλης ψυχῆς.
Notes:
A marginal addition in ms A.
[1] ἀγαπῶν τοῖς ὑπαρχουσιν ἀγατηοῖς : Lysias 2.21 (web address 1) here omitting the crucial 'not' at the beginning of the phrase and adding an interpolated αὐτῷ .
[2] ἀγαπήσεις τὸν τηεόν Deuteronomy 6:5 LXX.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; religion; rhetoric
Translated by: Gregory Hays on 23 June 1999@12:58:02.
Vetted by:
William Hutton (Modified translation and notes, added link, keywords, set status) on 26 June 2001@13:05:31.
David Whitehead (added keyword) on 3 February 2003@07:20:41.
Jennifer Benedict (cosmeticule) on 26 March 2008@01:29:26.
David Whitehead (another note; tweaks) on 23 December 2011@06:41:03.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search