Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,2049 in Adler number:
Headword:
Ἀναρριχᾶσθαι
Adler number: alpha,2049
Translated headword: to clamber
Vetting Status: high
Translation: Climbing up and out with the use of the hands to hold and get a grip.
Aristophanes in
Peace [writes]: "then he made slender ladders and clambered via these up into heaven."[1]
Also [sc. attested is the participle]
ἀναρριχώμενος , [meaning he] grasping.
Greek Original:Ἀναρριχᾶσθαι: τὸ πρὸς ἄναντες ἐκβαίνειν ἅμα ταῖς χερσὶν ἀντιλαμβανόμενον καὶ στηριζόμενον. Ἀριστοφάνης Εἰρήνῃ: ἔπειτα λεπτὰ καὶ μακρὰ ποιούμενος, πρὸς ταῦτ' ἀναρριχᾶτ' ἂν εἰς τὸν οὐρανόν. καὶ Ἀναρριχώμενος, δρασσόμενος.
Notes:
The first part of this entry is also in
Photius.
See also
alpha 2313.
[1]
Aristophanes,
Peace 69-70 (link 1 below). The present version has
καὶ μακρά , "and long", instead of the correct
κλιμάκια , "ladders".
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; imagery
Translated by: Jennifer Benedict on 20 October 2000@18:33:13.
Vetted by:David Whitehead (modified translation and notes; added note and keyword; cosmetics) on 6 March 2001@03:45:20.
David Whitehead (restorative cosmetics) on 1 August 2002@04:03:09.
David Whitehead (augmented notes and keywords; betacode and other cosmetics) on 27 February 2012@08:39:09.
No. of records found: 1
Page 1
End of search