Suda On Line menu Search

Home
Search results for alpha,239 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ἄγις, Ἄγιδος
Adler number: alpha,239
Translated headword: Agis, (genitive) Agidos
Vetting Status: high
Translation:
The son of Pausanias.[1] This man, during an invasion of Mantinean territory once, besieged them and, having turned the flow of the river[2] against the wall, he weakened it; for it was of unbaked brick, which is more secure against siege-engines than baked brick or stones. For those break and jump out of their fittings, whereas unbaked brick is not affected in the same way. It is, though, destroyed by water, no less than beeswax is by the sun.
Greek Original:
Ἄγις, Ἄγιδος. ὁ Παυσανίου. οὗτος ἐμβαλών ποτε ἐς τὴν Μαντινεικὴν, αὐτοὺς μὲν κατέκλεισε, τὸν δὲ παραρρέοντα ποταμὸν ἐς τὸ τεῖχος παρατρέψας παρέλυσεν: ἦν γὰρ ἐξ ὠμῆς πλίνθου, ἥτις πρὸς μὲν τὰς ἑλεπόλεις ἀσφαλεστέρα ἐστὶ τῆς ὀπτῆς καὶ τῶν λίθων. οἱ μὲν γὰρ κατάγνυνται καὶ ἐκπηδῶσι τῶν ἁρμονίων: ἡ δὲ ὠμὴ πλίνθος οὐχ ὁμοίως πονεῖ. διαλύεται δὲ ὑπὸ ὕδατος οὐχ ἧσσον ἢ ὑπὸ ἡλίου κηρός.
Notes:
[1] This patronymic, together with the episode about to be related, makes it clear that the Suda is in error: the Spartan king in question here was Agesipolis I (reigned 395-380 BCE). The source, followed very closely, is Pausanias 8.8.7-8; again at pi 1777.
[2] The R.Ophis.
Keywords: biography; dialects, grammar, and etymology; geography; history; military affairs; science and technology; trade and manufacture
Translated by: Nathan Greenberg on 24 November 1998@14:16:39.
Vetted by:
David Whitehead (modified translation; added notes) on 18 September 2000@10:33:32.
David Whitehead (added cross-reference and more keywords; cosmetics) on 23 October 2001@06:25:59.
David Whitehead on 4 January 2012@04:46:01.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search