Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,305 in Adler number:
Headword:
Ἀγοράσω
Adler number: alpha,305
Translated headword: I will go to market
Vetting Status: high
Translation: Meaning I will spend time in [the] marketplace.
Aristophanes [writes]: "and I will go to market in arms alongside Aristogeiton."[1] Meaning I will spend time in the market with Aristogeiton, near Aristogeiton.[2] That is,[3] "in a myrtle branch we will carry our sword, just like Harmodios and Aristogeiton". For they, having drawn their swords from myrtle branches, struck down the tyrant.
Greek Original:Ἀγοράσω: ἀντὶ τοῦ ἐν ἀγορᾷ διατρίψω. Ἀριστοφάνης: ἀγοράσω τ' ἐν τοῖς ὅπλοις ἑξῆς Ἀριστογείτονι. ἀντὶ τοῦ ἐν τῇ ἀγορᾷ διατρίψω μετὰ Ἀριστογείτονος, ἐγγὺς Ἀριστογείτονος. τουτέστιν ἐν μυρσίνῳ κλάδῳ τὸ ξίφος φορέσομεν, ὥσπερ Ἁρμόδιος καὶ Ἀριστογείτων. οὗτοι γὰρ ἀπὸ τῶν μυρσίνων κλάδων τὰ ξίφη ἀνασπάσαντες τὸν τύραννον κατέβαλον.
Notes:
See also
epsilon 1384,
phi 592.
[1]
Aristophanes,
Lysistrata 633 (web address 1 below), with comment from the
scholia there.
[2] On the statues of the tyrannicides (see further, next note) Aristogeiton and Harmodios in the Athenian
Agora, see in brief J.M. Camp,
The Athenian Agora (London 1986) 38; cf. OCD(3) 162-3; and at length M.W. Taylor,
The Tyrant Slayers (New York 1981) 51-77.
[3] What follows this less-than-apposite opening is a line from one of the skolia (drinking songs) -- best preserved in
Athenaeus,
Deipniosophists 695A-B -- which commemorated the assassination of Hipparchos in 514 BCE. See generally M. Ostwald,
Nomos and the Beginnings of the Athenian Democracy (Oxford 1969) 121-136.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; botany; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; history; military affairs; meter and music; politics; trade and manufacture
Translated by: William Hutton on 30 October 2000@00:44:39.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search