Suda On Line menu Search

Home
Search results for alpha,334 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ἀγωνιῶ
Adler number: alpha,334
Translated headword: I am in a torment
Vetting Status: high
Translation:
I am at risk; and I am afraid.
Polybius [writes]: "many of the inland cities joined the Romans, in a torment about their land forces."[1]
Also [sc. attested is the participle] ἀγωνιῶν ["being in a torment"], fearing.
"Fearing the fickleness of the Celts and the plots against his life."[2]
"But he feared the soldiers, if the ration-money were to run out."[3]
Also [sc. attested in the plural] ἀγωνιῶντες , meaning rivalling. Isocrates [sc. uses the term].[4]
Greek Original:
Ἀγωνιῶ: κινδυνεύω: καὶ τὸ φοβοῦμαι. Πολύβιος: πολλαὶ δὲ πόλεις προσετίθεντο τῶν μεσογαίων τοῖς Ῥωμαίοις, ἀγωνιῶσαι τὰς πεζικὰς δυνάμεις. καὶ Ἀγωνιῶν, δεδιώς. ἀγωνιῶν δὲ τὴν ἀθεσίαν τῶν Κελτῶν καὶ τὰς ἐπιβουλὰς τὰς περὶ τὸ σῶμα. ἠγωνία δὲ τοὺς στρατιώτας, μὴ ἐπιλείπῃ τὰ ὀψώνια. καὶ Ἀγωνιῶντες, ἀντὶ τοῦ ἀγωνιζόμενοι. Ἰσοκράτης.
Notes:
[1] Polybius 1.20.6.
[2] Polybius 3.78.2; again at alpha 722.
[3] Polybius fr. (?)94 B-W.
[4] Isocrates 4.91 (web address 1), cited from Harpokration s.v.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; economics; historiography; history; military affairs; rhetoric
Translated by: Jennifer Benedict on 20 March 2001@01:58:57.
Vetted by:
David Whitehead (modified headword; completed and modified translation; added keywords; cosmetics) on 20 March 2001@07:02:52.
David Whitehead (restorative cosmetics) on 17 February 2003@07:42:12.
David Whitehead (another keyword) on 27 November 2005@09:39:58.
Jennifer Benedict (Updated link to Perseus) on 11 March 2008@23:54:25.
David Whitehead (augmented n.4; another keyword; tweaks and cosmetics) on 20 July 2011@05:03:14.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search