Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,3349 in Adler number:
Headword:
Ἀποκηδήσαντες
Adler number: alpha,3349
Translated headword: having been careless
Vetting Status: high
Translation: Meaning [they] having been cowardly.[1]
Homer [sc. uses the word].[2] But in
Sophron [sc. it means] having been cowardly [and] having paid no heed.[3]
Also [sc. attested is]
ἀποκηδήσονται ["they will be careless"], [meaning] they will break off their grief.[4]
Greek Original:Ἀποκηδήσαντες: ἀντὶ τοῦ ἀποκακήσαντες. Ὅμηρος. παρὰ δὲ Σώφρονι ἀποκακήσαντες ἀφροντιστήσαντες. καὶ Ἀποκηδήσονται, τὴν λύπην ἀφαιρήσονται.
Notes:
[1] The headword is aorist active participle of
ἀποκηδέω , masculine nominative plural. Same gloss in
Photius, similar in other lexica.
[2]
Homer,
Iliad 23.413, where in fact the dual
ἀποκηδήσαντε occurs (web address 1 below).
[3]
Sophron [C5 BCE Syracusan writer of mimes] fr. 78 Kaibel.
[4] Future middle of the same verb, third person plural, quoted from an unknown source.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; ethics
Translated by: Jennifer Benedict on 13 February 2001@21:35:27.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search