Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,3609 in Adler number:
Headword:
Ἀποτραχηλίζοντες
Adler number: alpha,3609
Translated headword: throttling
Vetting Status: high
Translation: [Meaning they] strangling.
Eunapius [writes]: "and they were killing them, throttling them with ropes."[1]
And elsewhere: "you will not stop [enacting] the decrees until someone grabs you by the leg and breaks your neck."[2]
Greek Original:Ἀποτραχηλίζοντες: ἀπάγχοντες. Εὐνάπιος: καὶ οἱ μὲν αὐτοὺς διέφθειρον σχοίνοις ἀποτραχηλίζοντες. καὶ αὖθις: οὐ μὴ παύσησθε τῶν ψηφισμάτων, πρὶν ἂν ὑμᾶς τοῦ σκέλους λαβών τις ἐκτραχηλίσῃ.
Notes:
The headword participle is presumably extracted from the first quotation given.
[1]
Eunapius fr. 95 FHG (4.54); preserved only here.
[2] A loose approximation of
Aristophanes,
Lysistrata 704-705 (using a different comound verb: web address 1 below); again at
psi 86.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; constitution; definition; dialects, grammar, and etymology; historiography; history; medicine; politics
Translated by: Jennifer Benedict on 11 June 2001@12:59:20.
Vetted by:David Whitehead (modified translation; added keyword; cosmetics) on 12 June 2001@03:40:17.
David Whitehead (added keyword) on 22 August 2002@07:54:19.
David Whitehead (augmented notes and keywords; cosmetics) on 6 April 2012@09:07:33.
No. of records found: 1
Page 1
End of search