Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,441 in Adler number:
Headword:
Ἀδελφειός
Adler number: alpha,441
Translated headword: brother
Vetting Status: high
Translation: Brother [
ἀδελφός ]; but
ἀδελφιδοῦς [is] first cousin.[1]
And [sc. the accusative is]
τὸν ἀδελφιδοῦν .
Also [sc. attested is the cognate verb]
ἀδελφίζειν , meaning "to call [someone] brother".
Isocrates and
Hecataeus the Milesian and
Apollophanes used [it] in this way.[2]
And in the feminine [it is]
τὴν ἀδελφιδῆν, ἡ ἀδελφιδῆ, τῆς ἀδελφιδῆς .[3]
[Note] that Alyattes the king of the Lydians dishonored his own sister.[4]
Greek Original:Ἀδελφειός: ὁ ἀδελφός: Ἀδελφιδοῦς δὲ ὁ ἀνεψιός. καὶ τὸν ἀδελφιδοῦν. καὶ Ἀδελφίζειν, ἀντὶ τοῦ ἀδελφὸν καλεῖν. οὕτως Ἰσο- κράτης καὶ ὁ Μιλήσιος Ἑκαταῖος καὶ Ἀπολλοφάνης ἐχρήσαντο. καὶ τὸ θηλυκὸν τὴν ἀδελφιδῆν, ἡ ἀδελφιδῆ, τῆς ἀδελφιδῆς. ὅτι Ἀλυάττης ὁ τῶν Λυδῶν βασιλεὺς ᾔσχυνε τὴν ἑαυτοῦ ἀδελφήν.
Notes:
The headword is the epic/Ionic form of the first gloss.
[1] On father's or mother's side both, apparently (cf. e.g.
Herodotus 1.65 and 4.67); see LSJ s.v.
ἀδελφιδοῦς .
[2]
Isocrates 19.30;
Hecataeus FGrH 1 F8;
Apollophanes fr.4 Kock (but note that Harpokration, the Suda's source here, says "
Strattis or Apollonophanes").
[3] mg. A, ss. M.
[4]
ὅτι following =
alpha 1423. (It is omitted in mss. GIT.) This statement (and
alpha 1423) seems to be a conflation of information from the historian
Nicolaus of Damascus. It was Sadyattes (father of our Alyattes) who dishonored his own sister (see
alpha 1423).
Keywords: biography; comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; gender and sexuality; historiography; history; rhetoric; women
Translated by: Peter Anderson on 4 October 2000@15:12:08.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search