Suda On Line
Search
|
Search results for beta,2 in Adler number:
Headword:
Βαβακατρεῦ
Adler number: beta,2
Translated headword: babakatreu
Vetting Status: high
Translation: It is a barbarian word; the barbarian god is agreeing. For meaningless words stand for assent.
Greek Original:Βαβακατρεῦ: βάρβαρός ἐστι φωνή: συγκατατίθεται δὲ ὁ βάρβαρος θεός. αἱ γὰρ ἄσημοι φωναὶ ἀντὶ συγκαταθέσεώς εἰσιν.
Note:
Variant reading for the enigmatic utterance of Triballos in
Aristophanes,
Birds 1615 (web address 1), with comments from the
scholia thereto. Other variants include
βαβαί σατρεῦ, μαβαισατρεῦ, ναβαισατρεῦ . Following L. Bayard,
RPh 44 (1920) 30, Dunbar (below) prints
να Βαισατρευ , which Bayard interprets as "yes, Peisetairos", but she notes (pp. 724-5) two other possibilities: that Baisatreu is the name of a barbarian god or that the whole phrase is deliberate gibberish.
Reference:
Aristophanes. Birds. Ed. Nan Dunbar (Oxford 1995)
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; geography; religion; stagecraft
Translated by: Anne Mahoney on 6 September 1998@18:43:03.
Vetted by:Catharine Roth (Augmented note, added link, raised status.) on 13 January 2001@16:46:54.
David Whitehead (modified translation and note; added bibliography) on 14 January 2001@09:13:19.
William Hutton (expanded notes, cosmetics, set status) on 29 August 2007@11:44:06.
David Whitehead (cosmetics) on 18 May 2012@03:34:03.
No. of records found: 1
Page 1
End of search