Suda On Line menu Search

Home
Search results for beta,26 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Βαθεῖα κόμη
Adler number: beta,26
Translated headword: thick hair
Vetting Status: high
Translation:
Shaggy [hair].
"[He/she] cut [his/her] hair; it was long and fair and thick."[1]
"Coiffed with thick hair, and with grey [hair] as an old man."[2]
"[...] that Laphrian Artemis is rich."[3
Greek Original:
Βαθεῖα κόμη: ἡ δασεῖα. ἀπεκείρατο τὴν κόμην: ἦν δὲ πολλὴ καὶ ξανθὴ καὶ βαθεῖα. βαθείᾳ τῇ τριχὶ κομῶντα, καὶ γηραιὸν πολιᾷ. πλοῦτον εἶναι τὴν Λαφρίαν Ἄρτεμιν.
Notes:
The headword phrase is presumably generated by the first quotation given. For its adjective, cf. beta 27.
[1] Iamblichus, Babyloniaca fr.17 Habrich; cf. theta 601.
[2] Quotation unidentifiable; again (with the following one too) at lambda 155.
[3] Quotation unidentifiable. Adler suggests Aelian. In any event plouton here is in error for bathuplouton: cf. beta 37.
Keywords: clothing; daily life; definition; economics; gender and sexuality; imagery; religion; women
Translated by: Jennifer Benedict on 13 June 2002@00:01:10.
Vetted by:
David Whitehead (augmented notes and keywords; cosmetics) on 13 June 2002@03:39:22.
William Hutton (typo, cosmetics, more keywords) on 14 February 2008@23:20:39.
David Whitehead (added primary note; cosmetics; raised status) on 22 June 2011@07:22:00.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search