Suda On Line menu Search

Home
Search results for beta,30 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Βάθρα
Adler number: beta,30
Translated headword: foundations, pedestals, steps, benches
Vetting Status: low
Translation:
"Just yesterday and the day before they had fled from the tavern, and cleaning its benches and sweeping the floor, but now they had put on purple-bordered mantles and pinned them on with gold brooches and [sc. their fingers] were bound by gold-encrusted signet-rings."[1]
Also [sc. attested is the singular] bathron, a foundation-stone. Also [plural] bathra ["pedestals"], statues.
"When he had lost his slippers and brought one foot to a step one of the soldiers ran up with a dagger and cut him down."[2]
And Sophocles [writes]: "holding the base of Salamis by the sea." That is, the foundation, the seat, through which Salamis stands.[3]
A bathron ["bench"] [is] also what they sit on in assemblies.
Greek Original:
Βάθρα: χθὲς μὲν καὶ πρώην δεδρακότες τοῦ καπηλείου καὶ τούτου βάθρα καλλύνων καὶ τοὔδαφος κορεῖν, ἄρτι δὲ χλαμύδας τὰς εὐπαρύφους ἐνδεδυκότες καὶ περόναις χρυσαῖς διαπεπερονημένοι καὶ σφραγῖσι χρυσοδέτοις διεσφιγμένοι. καὶ Βάθρον, θεμέλιον. καὶ Βάθρα, ἀγάλματα. ἀπολυομένου δὲ αὐτοῦ τοὺς βλαυτίους καὶ πρὸς βάθρον προσηρεικότος τὸν ἕτερον πόδα, προσδραμών τις τῶν στρατιωτῶν μετ' ἐγχειριδίου τοῦτον ἀπέτεμε. καὶ Σοφοκλῆς: Σαλαμῖνος ἔχων βάθρον ἀγχιάλου. τουτέστι τὸ θεμέλιον, τὸ ἕδρασμα, δι' ὃν ἵσταται ἡ Σαλαμίς. Βάθρον καὶ ἐφ' οὗ κάθηνται ἐν τοῖς συλλόγοις.
Notes:
[1] Eunapius fr.63 FHG (4.42). Cf. also kappa 269 and rho 240, which latter correctly has καλλύνειν for the erroneous καλλύνων of this entry and kappa 269.
[2] Quotation unidentifiable.
[3] Sophocles, Ajax 135, and the scholium to this line. For the text, see web address 1 below.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: architecture; biography; clothing; definition; geography; historiography; history; imagery; tragedy
Translated by: Jennifer Benedict on 3 June 2003@23:41:07.
Vetted by:
David Whitehead (modified translation; augmented keywords; cosmetics) on 4 June 2003@03:50:24.
David Whitehead (retranslated the Eunapius passage, on lines suggested by Bret Mulligan; cosmetics) on 24 November 2003@04:59:05.
David Whitehead (more keywords; tweaks and cosmetics) on 6 March 2011@06:47:57.
Catharine Roth (upgraded link) on 7 March 2011@01:09:43.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search