Suda On Line
Search
|
Search results for beta,78 in Adler number:
Headword:
Βάλλειν
μήλοις
Adler number: beta,78
Translated headword: To hit with apples
Vetting Status: low
Translation: [Applied] to those who happen upon those they love.[1]
Also ballô ["I hit"]: with the accusative. "Hitting at them from far away with arrows out from the blackness.[2] "And I am not able to hit this rabid dog."[3]
Greek Original:Βάλλειν μήλοις: ἐπὶ τῶν τυγχανόντων ὧν ἐρῶσιν. καὶ Βάλλω: αἰτιατικῇ. τοὺς πόρρωθεν βάλλων τοξεύμασι τοῖς ἐκ μέλανος. καὶ τόνδ' οὐ δύναμαι βαλέειν κύνα λυσσητῆρα.
Notes:
[1] Cf.
mu 938,
mu 942.
[2] Quotation unidentifiable.
[3]
Homer,
Iliad 8.299. See web address 1 below for the text.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: daily life; dialects, grammar, and etymology; epic; gender and sexuality; historiography; history; military affairs; proverbs
Translated by: Jennifer Benedict on 14 April 2002@11:25:24.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search