Suda On Line
Search
|
Search results for chi,17 in Adler number:
Headword:
Χαλεπαίνει
Adler number: chi,17
Translated headword: is vexed
Vetting Status: high
Translation: With dative. [He/she/it] is antagonised, is enraged.[1]
"More of the Romans fell, and Trajan was vexed at what had happened".[2]
And elswhere: "because of often having seen him before, he recognised the man without difficulty."[3] Meaning easily.
And elsewhere: "with him having been vexed at the guards to such an extent as to cut off their heads."[4]
And elsewhere: "when the sight of the dream visited them all, the people are vexed."[5] [i.e.] the Tyrians.
Greek Original:Χαλεπαίνει: δοτικῇ. ἀγανακτεῖ, ὀργίζεται. ἔπεσον πλείονες τῶν Ῥωμαίων, καὶ Τραϊανὸς ἐχαλέπαινε τοῖς πεποιημένοις. καὶ αὖθις: διὰ τὸ πολλάκις ἰδεῖν πρότερον οὐ χαλεπῶς γνωρίσας τὸν ἄνθρωπον. ἀντὶ τοῦ εὐχερῶς. καὶ αὖθις: ἐπὶ τοσόνδε χαλεπήναντος τοῖς φύλαξιν, ὥστε καὶ τὰς κεφαλὰς αὐτῶν ἀποτεμεῖν. καὶ αὖθις: ὡς δὲ ἐπεφοίτα ἡ τοῦ ὀνείρου ὄψις ἐς πάντας, χαλεπαίνουσιν ὁ δῆμος. οἱ Τύριοι.
Notes:
[1] cf. the
scholia to
Homer,
Odyssey 16.114, where the headword occurs, and other lexica.
[2] Arrian,
Parthica fr.82.
[3] Quotation unidentifiable, transmitted via the Excerpta Constantini Porphyrogeniti.
[4] Quotation unidentifiable, transmitted via the Excerpta Constantini Porphyrogeniti.
[5]
Aelian fr. 62d Domingo-Forasté (59 Hercher).
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; dreams; epic; historiography; history; military affairs
Translated by: David Whitehead on 27 November 2005@07:35:04.
Vetted by:Catharine Roth (cosmeticule, status) on 27 November 2005@18:21:03.
David Whitehead (augmented notes and keywords) on 28 November 2005@03:39:11.
David Whitehead (tweaks and cosmetics) on 14 April 2011@07:18:02.
Catharine Roth (updated reference in note 5, raised status) on 24 February 2012@01:13:00.
No. of records found: 1
Page 1
End of search