Suda On Line
Search
|
Search results for delta,155 in Adler number:
Headword:
Δεδμημένοι
Adler number: delta,155
Translated headword: conquered
Vetting Status: high
Translation: [sc. They who have been] subdued.[1]
Also [sc. attested is] δέδμηνται ["they have been conquered"]. In the Epigrams: "these bridles all in a row and the polished double-pointed spears, longing for their horses and men alike, have been conquered [from the Lucanians] for Pallas."[2]
Greek Original:Δεδμημένοι: δεδαμασμένοι. καὶ Δέδμηνται. ἐν Ἐπιγράμμασι: οἱ δὲ χαλινοὶ στοιχηδόν, ξεστοί τ' ἀμφίβολοι κάμακες δέδμηνται, ποθέουσαι ὁμῶς ἵππους τε καὶ ἄνδρας, Παλλαδίου.
Notes:
[1] The headword, with the same or similar glossing in other lexica, is a perfect passive participle in the masculine nomiantive plural. (For the verb cf.
delta 154.) It has been extracted from
Homer,
Iliad 6.245; see the
scholia there
[2]
Greek Anthology 6.131.1-4, where the text reads
Palladi tous for the lexicon's
Palladiou.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; epic; military affairs; poetry; religion; zoology
Translated by: Jennifer Benedict on 16 December 2003@17:28:46.
Vetted by:David Whitehead (augmented notes and keywords; cosmetics) on 17 December 2003@05:50:12.
Catharine Roth (added cross-reference) on 19 February 2004@14:26:52.
Catharine Roth (cosmetics) on 15 December 2011@11:52:08.
David Whitehead (expanded n.1; more keywords; cosmetics) on 16 December 2011@03:03:53.
No. of records found: 1
Page 1
End of search