Suda On Line menu Search

Home
Search results for delta,163 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Δέδοικα
Adler number: delta,163
Translated headword: I am afraid
Vetting Status: low
Translation:
I fear.[1]
"I am afraid lest some blow from the god may have come. For how could it be otherwise, if now that he has ceased [being sick] he is of no better cheer [than] while he was sick?"[1] Meaning how else could it be that something divine is not upon Ajax, if he has ceased his trouble and [yet] is in greater distress? "It is necessary for you to understand that these things are as they are." Because he is now worse off.
Greek Original:
Δέδοικα: φοβοῦμαι. δέδοικα μὴ 'κ θεοῦ πληγή τις ἥκῃ. πῶς γάρ, εἰ πεπαυμένος μηδέν τι μᾶλλον ὁ νοσῶν εὐφραίνεται. ἀντὶ τοῦ πῶς γὰρ οὐ θεῖόν τι εἴη τὸ κατὰ τὸν Αἴαντα, εἰ πεπαυμένος τοῦ κακοῦ, μᾶλλον ἐν ἀνίᾳ διάγει. ὡς ὧδ' ἐχόντων τῶνδ' ἐπίστασθαί σε χρή. ὅτι κάκιον νῦν ἐκεῖνος ἔχει.
Notes:
[1] The headword is perfect, the gloss (from another verb) present: cf. delta 147, delta 302, delta 305.
[2] Sophocles, Ajax 278-281 (web address 1), with comment from the scholia there.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: definition; tragedy
Translated by: Jennifer Benedict on 19 December 2003@15:10:48.
Vetted by:
Catharine Roth (modified translation, set status) on 20 December 2003@01:38:40.
David Whitehead (modified headword and translation; added a note; cosmetics) on 21 December 2003@06:40:03.
Catharine Roth (added cross-references) on 21 December 2003@18:03:44.
Catharine Roth (another cross-reference) on 21 December 2003@18:06:14.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search