Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,106 in Adler number:
Headword:
Ἐγκομβώσασθαι
Adler number: epsilon,106
Translated headword: bundle oneself up[1]
Vetting Status: low
Translation: Apollodoros in Karystian Deserters[2] [writes]: "folding my tunic double over me, I bundled myself up." Epicharmos [writes]: "now if indeed that he has bundled himself up well..."[3] [He writes this] in Amykos.[4]
Greek Original:Ἐγκομβώσασθαι: Ἀπολλόδωρος Καρυστίοις Ἀπολιποῦσι: τὴν ἐπωμίδα πτύξασα διπλῆν ἄνωθεν ἐνεκομβωσάμην. Ἐπίχαρμος: εἴγε μὲν ὅτι κεκόμβωται καλῶς. Ἀμύκῳ.
Notes:
[1] The headword, unglossed, is aorist infinitive of the verb
ἐγκομβόομαι .
[2] So the MSS. Without doubt
Ἀπολλόδωρος Καρυστίοις Ἀπολιποῦσι should read
Ἀπολλόδωρος Καρυστίος Ἀπολιποῦσι ("Apollodoros of
Karystos in
Deserters"). What follows is Apollodoros fr.4 Kock.
[3] Epicharmos fr.7 Kaibel.
[4] Ms A has "in Amikos" and Mss GIT the obscure "Amykon", but for Epicharmos' Amykos (a personal name?) cf.
kappa 2603.
Keywords: clothing; comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; poetry
Translated by: William Hutton on 18 September 2006@08:23:10.
Vetted by:Catharine Roth (betacode cosmetics, status) on 18 September 2006@11:04:57.
David Whitehead (augmented notes and keywords; cosmetics) on 19 September 2006@03:08:07.
William Hutton (Added missing parenthesis mark) on 19 September 2006@03:53:58.
David Whitehead (tweaked tr; modified n.4) on 19 September 2006@10:09:52.
No. of records found: 1
Page 1
End of search