Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsilon,109 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ἐγκονεῖτε
Adler number: epsilon,109
Translated headword: hurry
Vetting Status: high
Translation:
Get moving, speed up. Either since runners get covered with dust[1] or from the [sc. predicament of] athletes: for their work occurs in the dust; or because they win before touching the dust. Aristophanes in Wealth [writes]: "go, hurry, rush, as it's not the time to hesitate; things are right at the point..."[2]
Greek Original:
Ἐγκονεῖτε: ἐνεργεῖτε, ταχύνατε. ἢ ἐπεὶ οἱ τρέχοντες κόνεως πληροῦνται ἢ ἀπὸ τῶν ἀθλητῶν: ἐν κόνει γὰρ ἐκείνων τὸ ἔργον: ἢ ὅτι πρὸ τοῦ τῆς κόνεως ἅψασθαι νικῶσιν. Ἀριστοφάνης Πλούτῳ: ἴτ', ἐγκονεῖτε, σπεύδεθ', ὡς ὁ καιρὸς οὐχὶ μέλλειν, ἀλλ' ἔστ' ἐπ' αὐτῆς τῆς ἀκμῆς.
Notes:
[1] This etymology is based on the apparent connection between the words "hurry" (ἐγκονεῖτε ) and "dust" (κόνις ). For forms of the same verb see epsilon 107, epsilon 108, epsilon 110, and, for a nominal derivative, epsilon 111.
[2] Aristophanes, Plutus 255-6 (web address 1), the scholia to which are the source for the rest of the entry.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: athletics; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; poetry
Translated by: William Hutton on 20 September 2006@05:07:49.
Vetted by:
David Whitehead (tweaks and cosmetics) on 20 September 2006@09:04:50.


Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search