Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,132 in Adler number:
Headword:
Ἐγκυκλήθητι
Adler number: epsilon,132
Translated headword: have yourself rotated, have yourself rolled out
Vetting Status: low
Translation: "If you don't have the leisure to come out, have yourself wheeled out."[1] That is, have yourself rolled out. And ekkyklema[2] is the name for a wooden [theatrical] machine, which had wheels. [This was] the device which, when it was turned around, used to display to the spectators the things which appeared [to be] inside, as if they were being done in the house. So he is saying [this], as if [he were saying], "Make yourself visible."
Greek Original:Ἐγκυκλήθητι: εἰ μὴ σχολὴν ἔχεις κατελθεῖν, ἐγκυκλήθητι, τουτέστι συστράφηθι. ἐγκύκλημα δὲ λέγεται μηχάνημα ξύλινον, τροχοὺς ἔχον, ὅπερ περιστρεφόμενον τὰ δοκοῦντα ἔνδον ὡς ἐν οἰκίᾳ πράττεσθαι καὶ τοῖς θεαταῖς ἐδείκνυεν. λέγει οὖν, ὅτι κἂν φανερὸς γενοῦ.
Notes:
As given here, the headword is from the verb
ἐγκυκλέομαι , which means "to rotate in the sockets" (LSJ s.v.). However, the entry is clearly referring to the theatrical device the
ἐκκύκλημα , and the headword should more properly be spelled
ἐκκυκλήθητι ; cf. Adler's apparatus.
[1] A paraphrase of the exchange between Dikaiopolis and
Euripides in
Aristophanes,
Acharnians 406-407 (Web address 1), followed by comment from the
scholia there.
[2]
Ἐκκύκλημα is the standard spelling; the variant given here,
ἐγκύκλημα, is unknown to LSJ. Cf.
epsilon 699.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; definition; science and technology; stagecraft; tragedy
Translated by: Elizabeth Vandiver on 10 October 2003@18:52:34.
Vetted by:Catharine Roth (added cross-reference; cosmetics) on 10 October 2003@22:47:32.
David Whitehead (augmented note 2; added a keyword; cosmetics) on 11 October 2003@08:48:25.
Elizabeth Vandiver (Added keyword) on 28 September 2005@20:07:07.
No. of records found: 1
Page 1
End of search