Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsilon,2449 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ἐπιλλύζουσα
Adler number: epsilon,2449
Translated headword: winking at
Vetting Status: low
Translation:
Having a laugh over, shutting the eyes; which is a peculiarity of owls, since they do not use their vision in daytime.
Greek Original:
Ἐπιλλύζουσα: ἐπεγγελῶσα, ἐπιμύουσα τοὺς ὀφθαλμούς: ὅπερ ἴδιόν ἐστι τῶν γλαυκῶν, διὰ τὸ μὴ βλέπειν δι' ἡμέρας.
Note:
To judge by the gloss, the headword -- a present participle in the nominative feminine singular -- is a dictation error for ἐπιλλίζουσα , which would have been homophonous in the Suda's time (it is spelled thus in the derivative entry of [Zonaras] 840, and cf. epsilon 2447). It could also conceivably be a metrically lengthened form of ἐπιλύζω ('hiccup at'). A similarly-formed participle ἐπιλλύζων occurs at Nicander Alexipharmaca 81. As for ἐπιλλίζουσα , it is attested outside of lexicography only at Nicander Theriaca 163 (in reference to a snake). Only the second gloss would be appropriate for that context, however. Cf. Hesychius epsilon4963, where the same form is glossed with a different synonym for 'mocking'. The Suda is the only source to connect this word with owls.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; poetry; zoology
Translated by: William Hutton on 13 November 2007@07:07:13.
Vetted by:
David Whitehead (cosmetics) on 13 November 2007@07:28:09.


Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search