Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,2619 in Adler number:
Headword:
Ἐπιστεφέας
κρατῆρας
Adler number: epsilon,2619
Translated headword: crowned craters, crowned mixing-vessels
Vetting Status: low
Translation: Ones that are brimming over. For that is what the ancients used to do with their craters, considering it a good omen. A drinking-vessel was set beside each, and after the distribution they used to make an initial offering and start mixing. "[They] making an initial offering for all [...]",[1] not in reference to the drinking-vessels but to the men.
Greek Original:Ἐπιστεφέας κρατῆρας: ὑπερχειλεῖς. οὕτω γὰρ ἐποίουν τοὺς κρατῆρας οἱ παλαιοί, πρὸς οἰωνοῦ τιθέμενοι. ἑκάστῳ δὲ ποτήριον παρέκειτο, καὶ μετὰ τὸ διανεῖμαι ἐπαρξάμενοι ἐκίρνων. πᾶσι δ' ἐπαρξάμενοι, οὐ τοῖς ποτηρίοις, ἀλλὰ τοῖς ἀνδράσιν.
Notes:
The headword phrase, in the accusative plural, occurs twice in
Homer (
Iliad 8.232;
Odyssey 2.431), but with the order of the words reversed. The comments here are an opaque paraphrase of
Athenaios,
Deipnosophists 1.13D-E.
[1] This is a partial quotation of the Homeric sympotic formula
πᾶσιν ἐπαρξάαμενοι δεπάεσσιν (e.g.
Iliad 1.471): "making an initial offering for all with the cups". The phrase that follows is attempting to explain that the adjective "all" refers not to the cups but to the men at the banquet.
Keywords: daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; food; poetry; religion
Translated by: William Hutton on 6 December 2007@18:10:32.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search