Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,2909 in Adler number:
Headword:
Ἔργον
εἰπεῖν
Adler number: epsilon,2909
Translated headword: a job to say
Vetting Status: high
Translation: Difficult to say.[1]
And
Sophocles [writes]: "but no point[2] lamenting these things in vain" - meaning [no] advantage - "rather, the business must be begun with some speed."[3]
Greek Original:Ἔργον εἰπεῖν: χαλεπὸν εἰπεῖν. καὶ Σοφοκλῆς: ἀλλ' οὐδὲν ἔργον ταῦτα θρηνεῖσθαι μάτην: ἀντὶ τοῦ ὄφελος. ἀλλ' ἀρκτέον τὸ πρᾶγμα σὺν τάχει τινί.
Notes:
[1] Same lemma and gloss in other lexica. For the idiom see generally LSJ s.v.
ἔργον , IV.1.c and IV.2.
[2] Literally "a job" again, though this time the idiom does not work in English.
[3]
Sophocles,
Ajax 852-3 (web address 1), with comment from a scholiast there.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: definition; tragedy
Translated by: Debra Hamel on 12 August 1999@18:49:10.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search