Habitually cares for.
This verb appears once in
Homer (
Iliad 21.347, in a simile comparing the drying, under
Hephaistos' fire, of the plain which the river Skamandros had flooded, to the drying of a recently soaked
ἀλωή (here probably "cultivated plot", less likely "threshing-floor") by a north wind - whereat "he who
εθείρῃ it" rejoices.
The verb has no agreed etymology, but the context requires a meaning like "tend" or "till"; the cultivator's satisfaction would be concurred in by the chorus of
Aristophanes'
Wasps (264-5: "the crops that don't ripen early need rain to fall and then a north wind to blow on them"). Ancient scholars evidently did not know what
ἐθείρῃ meant, but were mostly convinced that it was derived from
ἔθος ("habit") or from the rare participle
ἔθων , "habitually, persistently" (
Iliad 9.540, 16.260) and offered glosses similar to the Suda's (with the exception of Hesychios who glosses "thinks worthy of being cared for").
For care exercised "habitually" see already
epsilon 319; and for "habitually cf.
epsilon 329,
epsilon 2592,
pi 551.
No. of records found: 1
Page 1