Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,386 in Adler number:
Headword:
Ἐκδέξασθαι
Adler number: epsilon,386
Translated headword: to take over
Vetting Status: high
Translation: Not in the sense of awaiting, but accepting and taking up.
To take over [something] is to receive [it] from someone else and attempt the second stage oneself. One should examine what was transmitted in the fifth Philippic [of
Demosthenes]: "the matter of seeming to take over something of what he did".[1]
Greek Original:Ἐκδέξασθαι: οὐκ ἐπὶ τοῦ ἀναμεῖναι, ἀλλ' ἐπὶ τοῦ ἀναδέξασθαι καὶ ἀναλαβεῖν. Ἐκδέξασθαί ἐστι τὸ παρ' ἑτέρου λαβόντα αὐτὸν ἐγχειρεῖν τὸ δεύτερον. ἐπισκεπτέον δὲ τὸ ἐν τῷ ε# Φιλιππικῷ ληφθέν: καὶ τὸ δοκεῖν ἐκδέχεσθαι τῶν ἐκείνῳ πεπραγμένων.
Notes:
The headword is the aorist infinitive of
ἐκδέχομαι (cf.
epsilon 388,
epsilon 389).
[1] The quoted phrase comes, via Harpokration s.v., from ch.18 of
Demosthenes 5, On the Peace (a "Philippic" speech in the broad ancient sense of that term, not the restricted modern one). The final three words, here "what he did", should be "what they (the Spartans) did". (See web address 1 below for the text of
Demosthenes 5.18.)
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; history; rhetoric
Translated by: David Whitehead on 30 October 2000@12:16:13.
Vetted by:William Hutton (Modified translation, added link, raised status.) on 30 October 2000@15:23:10.
David Whitehead (augmented note) on 17 September 2002@06:52:47.
David Whitehead (augmented notes and keywords; tweaks and cosmetics) on 6 July 2011@08:25:48.
No. of records found: 1
Page 1
End of search