Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsilon,65 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ἐγκάθηνται
Adler number: epsilon,65
Translated headword: put in secretly
Vetting Status: low
Translation:
Treacherous, spy.[1]
Also “they are concealed in” [ἐγκάθηνται ], [meaning] they are hidden; for those being hidden “are concealed” [ὑποκάθηνται ]. “[To see] that stones are not concealed anywhere in your cloaks”.[2]
Also “[he/she/it] is concealed” [ἐγκάθηται ], [meaning] [he/she/it] lies in wait.[3]
Greek Original:
Ἐγκάθετος: δόλιος, κατάσκοπος. καὶ Ἐγκάθηνται, ἀντὶ τοῦ ἐγκεκρυμμένοι εἰσίν: οἱ γὰρ κρυπτόμενοι ὑποκάθηνται. μὴ τοῖς τρίβωσιν ἐγκάθηνταί που λίθοι. καὶ Ἐγκάθηται, ἐνεδρεύει.
Notes:
[1] From Synagogé epsilon205, quoting Timaeus Sophista, Lexicon Platonicum 984a, glossing Plato, Axiochus 368D, perhaps through Cyril’s Glossarium (we have it, according to K.Latte, in Vallicellianus E.11 and in Laurentianus 57.39), or through Hesychius epsilon179 where an identical entry (probably a Cyrilian interpolation) is to be found.
[2] Aristophanes, Acharnians 343, with comment from the scholia there; see also the scholia to Aristophanes, Thesmophiazusae 600.
[3] A reference to Psalm 9.29 LXX, quoted in epsilon 67, and one of many commentaries on it, perhaps Theodoretus Interpretatio in Psalmos 80.933 on Psalm 9.20, or Hesychius Ecclesiasticus Commentarius brevis 9.29: ”ἐγκάθηται : “rich people live all the time with dissimulation in their impiety: indeed they lie in ambush [ἐνεδρεύουσι ] for innocents and even more, the rich people lie in ambush [ἐνεδρεύουσι ] for poor people”.
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; military affairs; philosophy; religion
Translated by: Stefano Sanfilippo on 9 May 2005@01:38:44.
Vetted by:
David Whitehead (tweaked translation; modified notes; betacoding and other cosmetics) on 9 May 2005@02:57:51.


Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search