Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,96 in Adler number:
Headword:
Ἔγκειται
Adler number: epsilon,96
Translated headword: bears down upon
Vetting Status: low
Translation: Applies pressure,[1] is extremely desirous.[2]
"But Lakhares, when he ran away and was about to be caught, let go the darics bit by bit for the ones bearing down upon him; finally, by means of this ruse, he escaped the enemy."[3]
Greek Original:Ἔγκειται: ἐπίκειται, λίαν ἐπιθυμητικῶς ἔχει. Λαχάρης δέ, ὁπηνίκα ἀπέδρα, ἁλώσεσθαι μέλλων, τῶν δαρεικῶν κατ' ὀλίγους τοῖς ἐγκειμένοις μεθείς, τελεώτατα τῷ δελεάματι ἐξέφυγε τὸ δυσμενές.
Notes:
The entry brings together glosses on the third-person singular of the verb
ἔγκειμαι (which is reckoned to be quoted from
Demosthenes 18.199) and a quotation which includes the present participle (in the dative plural) of the same verb.
[1]
Hesychius, Lexicon s.v.; cf. Lexicon Ambrosianum 115.
[2] Anecdota Graeca 205.4 Bachmann (which also has the preceding gloss).
[3] Adler disputes ('falso') Asmus' designation of this quotation as part of fr.84 of
Damascius Life of Isidoros (and it is duly ignored in Zintzen's collection of the fragments). She rightly compares Polyainos 3.7.1, where just this ruse enables the Athenian general Lachares to flee
Athens when it was captured by Demetrios Poliorketes in c.295 BCE; see OCD(3) s.v. Lachares. (For darics see
delta 72,
delta 73.) There is confusion between this L and his namesake the Roman-era sophist, for whom see
lambda 165 (where part of
Damascius fr.84 does belong).
Keywords: biography; daily life; definition; historiography; history; rhetoric
Translated by: William Hutton on 15 June 2005@05:30:52.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search