Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsilon,989 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ἐμιτρώσατο
Adler number: epsilon,989
Translated headword: put on a girdle, put on a headband
Vetting Status: low
Translation:
Girded himself/herself.[1]
And Aristophanes in Thesmophoriazusae [writes]: "[Ibycus and Anacreon] and Alcaeus, who seasoned their harmony and wore girdles and moved in the Ionic style." Meaning wearing mitrai, that is girdles, they used to walk around gracefully.
Greek Original:
Ἐμιτρώσατο: ἐζώσατο. καὶ Ἀριστοφάνης ἐν Θεσμοφοριαζούσαις: κ' Ἀλκαῖος, οἵπερ ἁρμονίαν ἐχύμισαν ἐμιτροφόρουν τε καὶ διεκίνουν Ἰωνικῶς. ἀντὶ τοῦ μίτραις τουτέστι ζώναις διαζωσάμενοι ἁβρῶς περιεπάτουν.
Notes:
[1] Similarly glossed in other lexica; evidently quoted from somewhere. (NB the verb in the quotation which follows here is different.) The word mitra can refer to a sash around the waist or a kind of head-gear: see note at alphaiota 250.
[2] Aristophanes, Thesmophoriazusae 162-163 (web address 1) with scholion. See also epsilon 4049 and iota 495.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: clothing; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; poetry
Translated by: Catharine Roth on 27 February 2007@01:17:19.
Vetted by:
David Whitehead (augmented notes; cosmetics) on 27 February 2007@03:14:04.
Catharine Roth (augmented note with cross-reference) on 27 February 2007@10:47:31.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search