A device for punishment.
"As a finale they threw [him?] into a weasel-trap all shut up with iron bolts and rolled it on rough ground."[1]
And again: "But he threw [him] into an iron weasel-trap and killed [him]."[2]
This word was frequently used in reference to cages for catching and/or holding various animals (though curiously, never weasels): e.g.
Septuagint,
Job 27:1, the
Alexander Romance 3.18,
Strabo 6.2.6,
Plutarch 974D (and cf.
Lexica Segueriana,
Glossae rhetoricae 227.33,
Photius gamma10,
Etymologicum Magnum 220.27). More frequently the animal trapped and/or held was human, as here. See note 1 below for reference to examples.
Hermogenes On forms 2.11, in discussing the vocabulary of Hypereides, classifies it as a
recherché word.
[1] Quotation unidentifiable, though it may be a dim reflection of what we find in Appian 15.7 and Polyainos 8.12 (both in reference to the death of Regulus at the hands of the Carthaginians), or Dio
Cassius 59.10 (on the abuses of Caligula). The use of the word
διειργμένην is puzzling here since it should normally mean 'fenced apart'. It is translated here as if it could mean 'fenced around' or 'shut up'. It is possible that instead we should understand the phrase as 'kept apart by iron bolts', i.e. the device had iron bolts on the inside both to support the structure while it is rolled and to give the occupant something uncomfortable to bump up against. 'Bolts' (
περόναι ) could also be translated as 'pins' or 'spikes' (as is suggested by the passages referred to above from Appian and Polyainos, in which the weasel-trap used on Regulus has
κέντρα ('skewers') on the inside).
[2] This seems to be a paraphrase of a longer quotation found in
kappa 240 (in reference to Alexander the Great's use of the device on Kallisthenes).
David Whitehead (augmented and modified notes; added keyword; cosmetics) on 17 June 2002@05:57:40.
William Hutton (added alternative headword, augmented notes, added keyword, raised status) on 12 April 2008@09:46:23.
No. of records found: 1
Page 1