[He/she/it] poured [water] down.
The headword -- similarly glossed in other lexica; evidently quoted from somewhere -- is the third person singular, aorist active indicative, of
καθιμάω (see web address 1 for the entry in the LSJ), a compound of
ἱμάω and the preposition
κατά which here indicates downward motion.
The simple verb means drawing anything by means of a rope or thong (
ἱμάς ), especially water from a well. In earlier usage
καθιμάω meant to lower something by a rope -- including human beings: cf.
Aristophanes,
Wasps 396, internet address 2 below. However, in later Greek and certainly by the time of the Suda the verb seems to have developed two distinct meanings: the first having to do with lowering by a rope (see
kappa 111) and the other pertaining specifically to the movement of water rather than to the instrumental use of a rope; cf. the second century author
Babrius 94.3.
See also
iota 331 and
iota 359.
No. of records found: 1
Page 1