Suda On Line menu Search

Home
Search results for kappa,1129 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Κάττυμα
Adler number: kappa,1129
Translated headword: stitched-leather
Vetting Status: low
Translation:
Deceit, trickery.[1]
Aristophanes [writes]: "[Cleon,] whom one day I shall personally flay to make sandals for the knights." But kattymata are strong and hard pieces of leather, which are placed under sandals and other footwear.[2]
Greek Original:
Κάττυμα: ἀπάτη, δόλος. Ἀριστοφάνης: ὃν ἐγὼ κατατεμῶ τοῖς ἱππεῦσιν εἰς καττύματα. καττύματα δέ ἐστι δέρματά τινα ἰσχυρὰ καὶ σκληρά, ἅπερ τοῖς σανδαλίοις καὶ τοῖς ἄλλοις ὑποδήμασιν ὑποβάλλεται.
Notes:
[1] Similarly glossed in Photius, the Lexica Segueriana, and Hesychius.
[2] Aristophanes, Acharnians 301 (web address 1) with scholion; cf. kappa 817. For Kleon see kappa 1731. The scholiast is appealing to the metaphorical sense of the related verb καττύω (see kappa 1127, kappa 1128); but in this passage, "stitched leather" (i.e. shoe soles) is being used literally (following the definition Suda gives immediately below).
For a figurative use of the word, to mean "cobbled together" (music: LSJ s.v. κάσσυμα ), see Pseudo-Plutarch, De musica 1138B (where Ziegler in the Teubner Moralia -- the edition used by TLG -- emends to the unparalleled κατατύμματα ; his predecessor Wyttenbach retained καττύματα ). However, this is not the sense appealed to here.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; clothing; comedy; daily life; definition; imagery; politics; trade and manufacture
Translated by: Nick Nicholas on 13 October 2008@12:28:57.
Vetted by:
Catharine Roth (cosmetics, link, keywords, status) on 13 October 2008@21:41:00.
David Whitehead (more x-refs; more keywords; tweaks and cosmetics) on 14 October 2008@03:14:30.
David Whitehead (tweaked final note, at NN's prompting) on 15 October 2008@03:11:41.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search