Suda On Line menu Search

Home
Search results for kappa,163 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Κακόνοι
Adler number: kappa,163
Translated headword: ill-disposed [men], disgruntled [men]
Vetting Status: low
Translation:
Enemies, and those having a bad [κακ́ον ] disposition (νοῦν ) toward the business. Aristophanes [writes]: "so there are some ill-disposed men among us."[1]
And again: "when he was caught out being ill-disposed, he was driven off with the wife and children of this man."[2]
Greek Original:
Κακόνοι: ἐχθροί, καὶ κακὸν νοῦν ἔχοντες πρὸς τὸ πρᾶγμα. Ἀριστοφάνης: ὡς κακόνοι τινές εἰσιν ἐν ἡμῖν. καὶ αὖθις: κακόνουν φωραθέντα σὺν γυναικὶ καὶ τέκνοις τούτου ἐλαθῆναι.
Notes:
[1] Aristophanes, Peace 496 (web address 1 below), preceded here by comment from a scholium to the line.
[2] Quotation unidentifiable. (Adler attributes it to Aelian but does not provide any citation.)
Parisinus 2626 (Adler's manuscript A), which is one of the oldest manuscripts and generally reliable, has the variant τοῦτον (accusative singular) for τούτου (genitive singular) in the other mss. If the reading in A is correct, the translation would be: "When caught out being disgruntled, this man was driven off with his wife and children."
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: biography; children; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; women
Translated by: Jennifer Benedict on 9 March 2008@06:55:25.
Vetted by:
Jennifer Benedict (Tweaked note) on 9 March 2008@07:08:01.
David Whitehead (more keywords; tweaks and cosmetics) on 9 March 2008@07:56:07.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search