Suda On Line menu Search

Home
Search results for kappa,2639 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Κυκήθρα
Adler number: kappa,2639
Translated headword: confusion
Vetting Status: low
Translation:
Disturbance, calamity, gloominess.
Greek Original:
Κυκήθρα: ταραχή, συμφορά, σκυθρωπότης.
Notes:
= Synagoge kappa494, Photius kappa1176. The headword is defined here as a singular noun and is found as such (in the accusative case) in Nicephorus, Refutatio 29, with a connotation appropriate to the glosses given here. However, it is possible that what we have here is a confused gloss of the plural form of κύκηθρον , which appears in Aristophanes, Peace 654 (Web address 1), and is glossed similarly in Hesychius kappa4461. Contrary to Hesychius, the connotation in Aristophanes is 'disturber' rather than 'disturbance' (contrast Phrynichus the Atticist 83.18).
For 'gloominess' cf. under kappa 1067.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; poetry; politics
Translated by: William Hutton on 26 April 2008@11:06:10.
Vetted by:
Catharine Roth (set status) on 26 April 2008@23:07:07.
David Whitehead (x-ref; cosmetics) on 27 April 2008@04:13:51.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search