Suda On Line menu Search

Home
Search results for kappa,36 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Κάθαρμα
Adler number: kappa,36
Translated headword: offscourings
Vetting Status: low
Translation:
"Aren't you going to waste the offscourings, he said, and go away from us?"[1]
Aristophanes says [this word].[2] For the purification of a city they used to kill some adorned [animal],[3] which they called katharma.[4]
"And then he drags [Tithonus] into court and interrogates [him], setting traps [made] of words."[5]. There are two ways to construe this: all in one,[6] and [= or] again [with] an apostrophe after the ρ , [to produce] σκανδάληθρ’ ἱστὰς . Those who prefer the all in one [option] explain it as follows: the word comes from the phrase [τὸ ἱστάναι τὰ σκανδάληθρα , namely] the perches of the traps, because when they are triggered they close and hold in [the trap] which fell in. And the sense [is]: after dragging [Tithonus] before the tribunal he asks us [to be] co-advocates for himself and hunters of words. For the the hyperbaton[7] [would be] as follows: "then after dragging us into court and interrogating is he put out traps". Σκανδάληθρα is the name for the small bent wooden sticks in the traps, into which they fit, and which Archilochos [calls] ῥόπτρον .[7] So [Aristophanes] is saying here fixings and weights of words.
Greek Original:
Κάθαρμα: οὐ φθείρῃ κάθαρμα, εἶπε, καὶ ἐκποδὼν ἡμῖν ἄπει; Ἀριστοφάνης φησίν. ὑπὲρ δὲ καθαρμοῦ πόλεως ἀνῄρουν ἐστολισμένον τινά, ὃν ἐκάλουν κάθαρμα. κᾆτ' ἀνελκύσας ἐρωτᾷ σκανδάληθρ' ἱστὰς ἐπῶν. διχῶς ἀναγινώσκεται: ὑφ' ἕν, καὶ πάλιν ἀπόστροφος ἐν τῷ ρ, ἵνα ᾖ, σκανδάληθρ' ἱστὰς ἐπῶν. οἱ δὲ ὑφ' ἓν ἀναγινώσκοντες ἐξηγοῦνται οὕτως: ἡ μὲν λέξις πεποιήται παρὰ τὰ πέταυρα τῶν παγίδων, ἀπὸ τοῦ σκάζοντα συμπίπτειν καὶ κρατεῖν τὸ ἐμπεσόν. ὁ δὲ νοῦς: ἀνελκύσας ἐπὶ τοῦ βήματος συνηγόρους ἑαυτῷ καὶ θηρευτὰς λόγων ἐρωτᾷ ἡμᾶς: οὕτω γὰρ τὸ ὑπερβατόν. εἶτ' ἀνελκύσας σκανδάληθρ' ἱστὰς ἐρωτᾷ ἡμᾶς. σκανδάληθρα δὲ λέγεται τὰ ἐν τοῖς παγίσιν ἐπικαμπῆ ξυλάρια, εἰς ἃ ἐρείδει, ἅπερ Ἀρχίλοχος ῥόπτρον: ἐνταῦθα οὖν λέγει ἐρείσματα λόγων καὶ βάρη.
Notes:
For the headword cf. generally kappa 35, kappa 37, kappa 38, kappa 39, kappa 40.
[1] Quotation unidentifiable (Adler suggests Aelian).
[2] Aristophanes, Acharnians 44, and frs.59 and 673a.
[3] A young pig according to scholia on Aristophanes, Acharnians 44.
[4] cf. the scholia to Aristophanes, Frogs 730; and phi 104.
[5] Aristophanes, Acharnians 687, followed by material from the scholia there; cf. Photius s.v. σκανδάληθρα , and sigma 534.
[6] i.e. σκανδαληθριστάς , acrobats or trapeze-artists.
[7] i.e. a transposition of words or clauses.
[8] Archilochus (alpha 4112) fr.186; cf. rho 233, rho 234.
Keywords: agriculture; comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; history; law; politics; religion; rhetoric; zoology
Translated by: Konstantinos Kopanias on 15 November 2005@02:01:21.
Vetted by:
David Whitehead (modified translation; augmented and modified notes; modified keywords) on 15 November 2005@05:59:30.
Ross Scaife (trivial change in translation, to test) on 15 November 2005@13:06:24.
Catharine Roth (cosmetics) on 15 November 2005@20:34:53.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search