Suda On Line menu Search

Home
Search results for lambda,429 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Ληϊσθείς
Adler number: lambda,429
Translated headword: seized as plunder
Vetting Status: low
Translation:
[He who has been] pirated/robbed.[1] Also [sc. attested is] lêistikon ["piratical"], a brigade and a mob; but lêistrikon [is] a possession.[2]
Greek Original:
Ληϊσθείς: λῃστευθείς. καὶ Λῃστικόν, τάγμα καὶ πλῆθος, λῃστρικὸν δὲ κτῆμα.
Notes:
[1] Aorist passive participle (masculine nominative singular) from the same verb as lambda 424. Same gloss given in Photius. The earliest known instance of an aorist passive participle is Apollonius Rhodius, Argonautica 4.400 (ληισθεῖσαν ).
[2] This distinction, made by Aelius Dionysius, Ἀττικὰ ὀνόματα s.v. λῃστικόν , attempts to give an active sense to λῃστικόν "plundering" (e.g. "of pirates") vs. λῃστρικόν "plundered". This is clearly not reflected in how λῃστρικός has actually been used (LSJ s.v.) The instance being glossed is Thucydides 1.4; see the scholia there. Aelius Dionysius is cited more closely in Photius; the distinction is also invoked in lambda 474.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; historiography; military affairs
Translated by: Nick Nicholas on 17 March 2009@07:50:40.
Vetted by:
David Whitehead (keywords; tweaks and cosmetics) on 18 March 2009@05:16:07.


Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search