LSJ say the headword can mean “acting as waiter” (see Matron,
Convivium 1.46. also 1.91). Usually the headword has the sense of cook, or butcher, or slaughterer (these functions being frequently combined in one person, see LSJ s.v., and especially
Plato,
Euthyphro 301D). The word
magirus is also attested in late Latin: see Lewis & Short s.v.
[1] Again at
mu 14.
Catharine Roth (original translation and notes contributed by Andres Rodriguez Cumplido) on 7 September 2004@13:33:16.
Catharine Roth (augmented note, using ARC's contribution) on 7 September 2004@13:38:07.
David Whitehead (x-refs; cosmetics) on 8 September 2004@04:01:51.
No. of records found: 1
Page 1