Suda On Line
Search
|
Search results for mu,109 in Adler number:
Headword:
Μαλθάξαι
Adler number: mu,109
Translated headword: to soften
Vetting Status: low
Translation: To make good, to appease.[1]
"[It is said that] those being softened with gifts even came together at his invitations."[2]
And elsewhere: "for in one [way] only was it possible for that man to soften, the fairness of his temperament and his natural love of justice."[3]
And
Aristophanes [writes]: "numbness is being poured down over my hand, and I am not able to keep possession of my sword, but already I am soft."[4]
Greek Original:Μαλθάξαι: ἀγαθῦναι, καταπραῦ̈ναι. τοὺς μὲν δώροις μαλθασσομένους καὶ ἐς τὰς κλήσεις συνιέναι. καὶ αὖθις: τὸ γὰρ δυνάμενον ἐκεῖνον τὸν ἄνδρα μαλθάξαι ἓν μόνον ἦν, ἡ τῶν τρόπων ἐπιείκεια καὶ ὁ τοῦ δικαίου κατὰ φύσιν ἔρως. καὶ Ἀριστοφάνης: νάρκη μου κατὰ τῆς χειρὸς καταχεῖται, καὶ τὸ ξίφος οὐ δύναμαι κατέχειν, ἀλλ' ἤδη μαλθακός εἰμι.
Notes:
The headword, presumably quoted from somewhere, is aorist active infinitive of the verb
μαλθάσσω .
[1] cf. generally
epsilon 926.
[2]
Diogenes Laertius 4.8 (on Athenian envoys being manipulated by Philip of Macedon).
[3]
Damascius fr.390 Zintzen.
[4]
Aristophanes,
Wasps 713-714; cf.
nu 38.
Keywords: biography; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; history; imagery; politics
Translated by: Bobbiejo Winfrey on 15 June 2007@09:44:09.
Vetted by:David Whitehead (added note and more keywords; tweaks and cosmetics) on 15 June 2007@10:01:49.
David Whitehead (updated n.3) on 28 March 2011@05:26:29.
No. of records found: 1
Page 1
End of search