Suda On Line menu Search

Home
Search results for mu,93 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Μαλακόν
Adler number: mu,93
Translated headword: soft, feeble
Vetting Status: low
Translation:
Smooth, or even wanton.[1]
"In his despondency and when more blows had been struck, through feebly proffering his neck, [Lupus] effected an unfortunate demise."[2]
Greek Original:
Μαλακόν: ἁπαλόν, ἢ καὶ ἀσελγές. ὁ δὲ οὐ πάνυ δεξιῶς ὑπεξῆλθεν ἀθυμίᾳ καὶ πληγῶν πλειόνων γενομένων, διὰ τὸ μαλακῶς τὸν τράχηλον παρασχεῖν.
Notes:
[1] For the headword adjective see again mu 94. Here it is masculine accusative singular, quoted from Homer Iliad 2.42 (where it applies to a chiton); with the scholia there cf. the first gloss here.
[2] This quotation, as Adler notes, was connected by Tiberius Hemsterhuys (1685-1766) with Cicero (kappa 1594). [On the murder of Cicero, 7 December 43 BCE, see Plutarch, Cicero 48.5: "he stretched his neck out of the litter and was slain".] However, a TLG search reveals that it actually comes from Josephus, Antiquities of the Jews 19.271. See on this Theodoridis' Photius edition, vol.II pp.LXXXV-LXXXVI.
Keywords: biography; clothing; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; historiography; history
Translated by: David Whitehead on 7 May 2008@05:57:02.
Vetted by:
Catharine Roth (set status) on 7 May 2008@10:09:17.
David Whitehead (another x-ref) on 8 May 2008@03:00:02.
David Whitehead (modified n.2, adding a source identification) on 16 February 2011@07:46:04.
Catharine Roth (tweaks) on 21 February 2011@19:20:49.
David Whitehead (expanded n.2) on 11 October 2011@05:20:08.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search