Suda On Line
Search
|
Search results for mu,93 in Adler number:
Headword:
Μαλακόν
Adler number: mu,93
Translated headword: soft, feeble
Vetting Status: low
Translation: Smooth, or even wanton.[1]
"In his despondency and when more blows had been struck, through feebly proffering his neck, [Lupus] effected an unfortunate demise."[2]
Greek Original:Μαλακόν: ἁπαλόν, ἢ καὶ ἀσελγές. ὁ δὲ οὐ πάνυ δεξιῶς ὑπεξῆλθεν ἀθυμίᾳ καὶ πληγῶν πλειόνων γενομένων, διὰ τὸ μαλακῶς τὸν τράχηλον παρασχεῖν.
Notes:
[1] For the headword adjective see again
mu 94. Here it is masculine accusative singular, quoted from
Homer Iliad 2.42 (where it applies to a chiton); with the
scholia there cf. the first gloss here.
[2] This quotation, as Adler notes, was connected by
Tiberius Hemsterhuys (1685-1766) with
Cicero (
kappa 1594). [On the murder of
Cicero, 7 December 43 BCE, see
Plutarch,
Cicero 48.5: "he stretched his neck out of the litter and was slain".] However, a TLG search reveals that it actually comes from
Josephus,
Antiquities of the Jews 19.271. See on this Theodoridis'
Photius edition, vol.II pp.LXXXV-LXXXVI.
Keywords: biography; clothing; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; historiography; history
Translated by: David Whitehead on 7 May 2008@05:57:02.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search