Suda On Line
Search
|
Search results for nu,62 in Adler number:
Headword:
Ναύμαχα
Adler number: nu,62
Translated headword: ship-pikes
Vetting Status: low
Translation: Small spears, designed for fighting from ships.[1]
[Accented] thus in
Homer also, proparoxytone. However, 'the ship-pike man' [
ὁ ναυμάχος ἀνήρ ] has a acute accent before one [sc. syllable, i.e. the last].[2]
Greek Original:Ναύμαχα: μακρὰ δόρατα, ὥστε ἀπὸ τῶν νεῶν μάχεσθαι. οὕτω καὶ Ὅμηρος προπαροξυτόνως. ὁ μέντοι ναυμάχος ἀνὴρ πρὸ μιᾶς τονοῦται.
Notes:
[1] cf. the
scholia to
Homer,
Iliad 15.389.
[2] This comment, originally a marginal note, does not appear in all Suda manuscripts. Cf.
chi 103,
chi 619.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; epic; military affairs
Translated by: David Whitehead on 20 October 2005@05:43:08.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search