Suda On Line
Search
|
Search results for omicroniota,139 in Adler number:
Headword:
Οἴνοπι
Adler number: omicroniota,139
Translated headword: wine-dark
Vetting Status: low
Translation: [genitive]
οἴνοπος .
"To wine-dark [so-and-so]", to black [so-and-so].[1] In the Epigrams: "...from which we poured libations, as much [as is] right, to wine-dark
Bacchus and the
Satyrs."[2]
But "ruddy" [
οἰνωπός ] [means] wine-coloured, bright -- or black.
"Feeding on the ruddy grape-cluster of
Bacchus."[3]
Greek Original:Οἶνοψ, οἴνοπος. Οἴνοπι, μέλανι: ἐν Ἐπιγράμμασι: ὧν ἡμεῖς σπείσαντες, ὅσον θέμις, οἴνοπι Βάκχῳ καὶ Σατύροις. Οἰνωπὸς δὲ οἰνώδης, διαυγής: ἢ μέλανος. Οἰνωπὸν Βάκχου βότρυν ἐρεπτόμενος.
Notes:
[1] cf. the
scholia to
Homer,
Iliad 13.703, where a form of the headword appears (though not in the familiar Homeric epithet "wine-dark sea").
[2] Greek Anthology 6.44.5-6.
[3] Greek Anthology 7.20.2.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; epic; food; poetry
Translated by: Jennifer Benedict on 8 June 2004@15:21:24.
Vetted by: David Whitehead (modified translation and notes; augmented keywords; betacoding and other cosmetics) on 9 June 2004@04:17:08.
No. of records found: 1
Page 1
End of search