The hospice. And οἰκίδιον ,[1] the (home) building.
And οἰκίον , the little (home) building.
"Would that I might build a little home,"[2] instead of 'Would that I might build a house.'
The headword is the common word in Suda (and all Greek) for 'house, home' in the sense of the building where a person lives, as distinct from
οἶκος , a person's property, including his home. The two words given here with diminutive suffixes do not necessarily imply small size.
It is unclear in what sense the Greek borrowing from Latin
hospitium is intended here. Note the transliteration of Latin -i- as eta, showing that the shift in pronunciation of the latter is already complete. See also
omicron 705.
[1] This word is also used of the cage for animals and for the "tower" placed on the backs of elephants, otherwise called
θωράκιον (
theta 438), as used by Hannibal in clearing the boughs of trees.
[2] A fragment of
Callimachus quoted from
delta 164. (Here
δέδοιμι is certainly a false reading for the present optative active of
δέμω .)
No. of records found: 1
Page 1