Suda On Line
Search
|
Search results for omicroniota,73 in Adler number:
Headword:
Οἰκονομῶν
Adler number: omicroniota,73
Translated headword: managing
Vetting Status: low
Translation: Meaning [someone] inhabiting his ancestral houses. "Like some unworthy incomer I manage my father's houses."[1]
Also [sc. attested is the related noun] "[household] management" [oikonomia], the arrangement of certain matters. And poets employ oikonomia, that is the distribution of the characters.
Greek Original:Οἰκονομῶν: ἀντὶ τοῦ ἐνδιαιτώμενος τοὺς πατρῴους οἴκους. οἷά τις ἔποικος ἀνάξια οἰκονομῶ δόμους πατρός. καὶ Οἰκονομία, ὁ διαμερισμὸς τινῶν πραγμάτων. καὶ οἱ ποιηταὶ χρῶνται οἰκονομίᾳ, τουτέστι τῷ τῶν προσώπων διαμερισμῷ.
Notes:
For this verb see already
omicroniota 72. The headword of the present entry, its present participle (masculine nominative singular), is evidently quoted from somewhere.
[1]
Sophocles,
Electra 189-190 (web address 1 below), with comment from the
scholia to lines 185 and 188.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; economics; ethics; poetry; tragedy; women
Translated by: Jennifer Benedict on 22 June 2003@22:16:41.
Vetted by:David Whitehead (modified translation; augmented and modified notes; added a keyword; cosmetics) on 23 June 2003@10:38:29.
David Whitehead (augmented primary note; more keywords; tweaks) on 14 April 2011@05:08:05.
No. of records found: 1
Page 1
End of search