Suda On Line menu Search

Home
Search results for phi,88 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Φάος
Adler number: phi,88
Translated headword: light
Vetting Status: low
Translation:
Light.[1]
"O pure light and air which shares earth equally, how many songs of lamentation, and many answering beatings of my bloodied breast you have perceived, when gloomy night has departed." Electra says [this]. She means, I do not cease weeping night and day.[2]
And elsewhere: "[the] light of day will be sweetest to those present [...]."[3]
See also in [the entry for] φόως .[4]
Greek Original:
Φάος: φῶς. ὦ φάος ἁγνὸν καὶ γῆς ἰσόμοιρος ἀήρ: ὥς μοι πολλὰς μὲν θρήνων ᾠδάς, πολλὰς δ' ἀντήρεις ᾔσθου στέρνων πληγὰς αἱμασσομένων, ὁπόταν δνοφερὰ νὺξ ὑπολειφθῇ. ἡ Ἠλέκτρα φησί. λέγει δέ, ὅτι οὐ διαλείπω νυκτὸς καὶ ἡμέρας κλαίουσα. καὶ αὖθις: ἥδιστον φάος ἡμέρας ἔσται τοῖς παροῦσι. καὶ ζήτει ἐν τῷ φόως.
Notes:
[1] The uncontracted headword is glossed with the contracted form of the same noun; cf. phi 579, phi 671. The same gloss appears in a scholion on Homer, Iliad 1.605, and in Hesychius with the addition of ὄρθρου ἀνατολή "the rising of dawn."
[2] Sophocles, Electra 86-91 (web address 1), with scholion; cf. alpha 2648, pi 1673.
[3] Aristophanes, Knights 973-4 (web address 2), The choral lyric continues, "if Kleon [kappa 1731] perishes."
[4] phi 579.
Associated internet addresses:
Web address 1
Web address 2
Keywords: biography; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; politics; tragedy; women
Translated by: Catharine Roth on 8 July 2011@20:00:17.
Vetted by:
David Whitehead (more keywords; tweaks and cosmetics) on 10 July 2011@04:43:26.


Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search