Suda On Line
Search
|
Search results for pi,20 in Adler number:
Headword:
Πάθας
Adler number: pi,20
Translated headword: sufferings
Vetting Status: high
Translation: [Bad] experiences, misfortunes.[1] "He brought in the confiscation of property and the fine and, of course, his own previous, unjust sufferings."[2]
πάθηας [is] feminine.
Sophocles [writes]: "and the sufferings inside I am in no position to speak of".[3]
Greek Original:Πάθας: πάθη, ξυμφοράς. ὁ δὲ ἐπῆγε τήν τε ἀποστέρησιν τῶν χρημάτων καὶ τὴν καταδίκην καὶ μέντοι καὶ τὰς προτέρας αὐτοῦ τὰς ἀδίκους πάθας. Πάθας θηλυκῶς. Σοφοκλῆς: καὶ τὰς μὲν ἔνδον οὐκ ἔχω λέγειν πάθας.
Notes:
The headword, presumably extracted from the quotations given, is accusative plural of the noun
πάθη . See also
pi 21,
pi 22,
pi 23.
[1] For the second of these glosses cf. the
scholia to
Sophocles,
Oedipus at Colonus 7, where the nominative plural
πάθαι occurs (see
pi 21).
[2]
Aelian fr. 305 Domingo-Forasté (308 Hercher).
[3] A variant -- noted but not adopted by modern editors -- of
Sophocles,
Ajax 295, which has
ἐκεῖ μέν for the Suda's
μὲν ἔνδον .
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; economics; ethics; history; law; tragedy
Translated by: Luca Benelli on 5 March 2008@13:44:54.
Vetted by:David Whitehead (augmented notes and keywords; other changes -- already reflected in the above -- from a draft in the test database) on 6 March 2008@06:40:31.
Catharine Roth (updated reference) on 21 June 2011@21:48:20.
David Whitehead on 26 August 2011@04:47:45.
No. of records found: 1
Page 1
End of search