Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,20 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Πάθας
Adler number: pi,20
Translated headword: sufferings
Vetting Status: high
Translation:
[Bad] experiences, misfortunes.[1] "He brought in the confiscation of property and the fine and, of course, his own previous, unjust sufferings."[2]
πάθηας [is] feminine.
Sophocles [writes]: "and the sufferings inside I am in no position to speak of".[3]
Greek Original:
Πάθας: πάθη, ξυμφοράς. ὁ δὲ ἐπῆγε τήν τε ἀποστέρησιν τῶν χρημάτων καὶ τὴν καταδίκην καὶ μέντοι καὶ τὰς προτέρας αὐτοῦ τὰς ἀδίκους πάθας. Πάθας θηλυκῶς. Σοφοκλῆς: καὶ τὰς μὲν ἔνδον οὐκ ἔχω λέγειν πάθας.
Notes:
The headword, presumably extracted from the quotations given, is accusative plural of the noun πάθη . See also pi 21, pi 22, pi 23.
[1] For the second of these glosses cf. the scholia to Sophocles, Oedipus at Colonus 7, where the nominative plural πάθαι occurs (see pi 21).
[2] Aelian fr. 305 Domingo-Forasté (308 Hercher).
[3] A variant -- noted but not adopted by modern editors -- of Sophocles, Ajax 295, which has ἐκεῖ μέν for the Suda's μὲν ἔνδον .
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; economics; ethics; history; law; tragedy
Translated by: Luca Benelli on 5 March 2008@13:44:54.
Vetted by:
David Whitehead (augmented notes and keywords; other changes -- already reflected in the above -- from a draft in the test database) on 6 March 2008@06:40:31.
Catharine Roth (updated reference) on 21 June 2011@21:48:20.
David Whitehead on 26 August 2011@04:47:45.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search