Suda On Line menu Search

Home
Search results for pi,3 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Πάγας
Adler number: pi,3
Translated headword: snares
Vetting Status: high
Translation:
Nets, traps.[1]
"And indeed this [happened] in accordance with the saying of Aeschylus; falling by [arrows fledged with] his own feathers and caught by the snares which he wove for others, he justly suffered the penalty of the law."[2] "Like one who prepares [evil] for another, he prepares evil for his own heart [lit. 'liver']."[3]
Greek Original:
Πάγας: δίκτυα, παγίδας. καὶ τοῦτο δήπου τὸ τοῦ Αἰσχύλου, τοῖς ἑαυτοῦ πτεροῖς περιπεσὼν καὶ ἐνσχεθεὶς ταῖς πάγαις ἃς ἄλλοις ὑφῆκε, τὰ ἐκ τοῦ νόμου δικαίως ἔπαθε. τεύχων ὡς ἑτέρῳ τις, ἑῷ κακὸν ἥπατι τεύχει.
Notes:
[1] The headword, accusative plural, has the same glosses in other lexica; it is evidently extracted from somewhere. The remainder of the entry illustrates sayings (the first of them involving the dative plural of the headword) of the "hoist by his own petard" type.
[1] Aelian fr.22 Hercher (on an Athenian politician who fell foul of his own law - see gamma 392, repeated under delta 1188, and cf. pi 2493, omega 293); Aeschylus fr.139.4 Radt.
[2] Callimachus, Aetia fr.2, line 5 (from Eustathius Commentary on the Iliad 522.15). Part of the same fragment-cluster in Hercher, but also quoted by Aelian elsewhere: Varia historia 8.9.
Keywords: biography; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; history; imagery; law; poetry; proverbs; tragedy
Translated by: Catharine Roth on 4 January 2003@00:31:14.
Vetted by:
David Whitehead (augmented notes and keywords; cosmetics) on 4 January 2003@05:08:09.
Catharine Roth on 4 January 2003@19:23:00.
David Whitehead (augmented notes and keywords; raised status) on 4 February 2011@10:00:19.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search